вторник, 11 октября 2022 г.

Chaap Tilak| Abida Parveen & Rahat Fateh Ali Khan


1.   (woman)
I've staked all I have - my wealth, my body, my very soul
And good fortune has showered its blessings on me
Everyone makes a play of devotion
Devotion (3x)
Everyone makes a play of devotion
But true devotion is not achieved

You will know the true meaning of devotion
When you devote yourself to your spiritual master
Master, O my master

2.  (man)
Khusrau, the game of love
Khusrau, the game of love
If I play with my dear one
If I win, my sweetheart is mine
If I lose, I'm still with my dear one

choir:
You have snatched away all trace of me
With one glance of your enchanting eyes
(3X)

(man)
With one glance of your enchanting eyes (3x)

3.  (woman)
Whether or not you agree to speak to me  
Whether or not (3X)
Whether or not you agree to speak to me
Whether or not you agree to speak to listen
I will not leave your side, my swarthy beloved

With one glance of your enchanting eyes

(man)
With one glance of your enchanting eyes  

choir:
You have snatched away all trace of me
With one glance of your enchanting eyes
(3X)

 (woman)
With one glance of your enchanting eyes (3x) 
You have snatched away all trace of me
With one glance of your enchanting eyes

(man)
You've intoxicated me with once glance of your enchanting eyes

choir:
You've intoxicated me with once glance of your enchanting eyes
You have snatched away all trace of me
With one glance of your enchanting eyes

4.  (woman)
The night of the Prophet's celebration has dawned
The night has dawned
The night has dawned
The night of the Prophet's celebration has dawned
Come and let his slave dye you in his hue
Whoever's veil he chose to colour
Blessed became his fortune

choir:
You have snatched away all trace of me
With one glance of your enchanting eyes

5. (мужчина)
Khusrau forfeits his life in Nizamuddin Auliya's love
In Nizamuddin Auliya's love
Nizamuddin Auliya
Nizamuddin Auliya

Khusrau forfeits his life in Nizamuddin Auliya's love
You've made me a radiant bride with just one glance of your enchanting eyes
You've made me a radiant bride with just one glance of your enchanting eyes

choir:
You have snatched away all trace of me
With one glance of your enchanting eyes

Your enchanting eyes

With one glance of your enchanting eyes


====================
примерный перевод:

1.
Я поставил на карту все, что у меня есть - свое богатство, свое тело, свою душу
И удача осыпала меня своими благословениями
Каждый играет в преданность
Преданность (3x)
Каждый играет в преданность
Но истинная преданность не достигается

Вы узнаете истинное значение преданности
Когда вы посвятите себя своему духовному учителю
Мастер, О мой мастер.

2.
Хусрау, игра любви
Хусрау, игра любви
Когда я играю с моим дорогим единственным
Если я выиграю, мой возлюбленный - мой
Если я проиграю, я по-прежнему с моим дорогим

хор:
Ты похитил всё, что было мной
Одним взглядом твоих чарующих глаз 
(3Х)

(мужчина)
Одним взглядом твоих чарующих глаз (3Х)

3.    (женщина)
Независимо от того, согласен ли ты говорить со мной
Так или иначе (3X)
Независимо от того, согласен ли ты говорить со мной
Согласен ли ты говорить, чтобы выслушать
Я не оставлю тебя, мой темноликий возлюбленный

Одним взглядом своих чарующих глаз

(мужчина)
Одним взглядом своих чарующих глаз

хор:
Ты похитил всё, что было мной
Одним взглядом своих чарующих глаз
(3 раза)

(женщина)
Одним взглядом своих чарующих глаз (3 раза)
Ты похитил всё, что было мной
Одним взглядом своих чарующих глаз

(мужчина)
Ты опьянил меня однажды взглядом своих чарующих глаз

хор:
Ты опьянил меня однажды взглядом своих чарующих глаз
Ты похитил всё, что было мной
Одним взглядом твоих чарующих глаз

4. (женщина)
Наступила ночь празднования Пророка
Наступила ночь
Наступила ночь
Наступила ночь празднования Пророка
Приди и позволь твоему рабу окрасить тебя в свой цвет
Чью вуаль он решил покрасить
Благословенным стало его состояние

хор:
Ты похитил всё, что было мной (все следы меня)
Одним взглядом твоих чарующих глаз

5. (мужчина)
Хусров лишается жизни из-за любви Низамуддина Аулии
Из-за любви Низамуддина Аулии
Низамуддина Аулии
Низамуддина Аулии

Хусров лишается жизни из-за любви Низамуддина Аулии
Ты сделал меня лучезарной невестой одним только взглядом своих чарующих глаз
Ты сделал меня лучезарной невестой одним только взглядом своих чарующих глаз

хор:
Ты похитил всё, что было мной (все следы меня)
Одним взглядом твоих чарующих глаз

Твоих чарующих глаз

Одним взглядом твоих чарующих глаз

Комментариев нет:

Отправить комментарий